We encourage you to leave us comments, suggestions, concerns or pats-on-the-back here. Let us and others know how you like the site.
Thanks in advance.
We encourage you to leave us comments, suggestions, concerns or pats-on-the-back here. Let us and others know how you like the site.
Thanks in advance.
April 18, 2007 at 3:32 am
Great site. Better for everyday life and easy to understand. My 8 year old loves it.
April 20, 2007 at 12:29 am
Great site Christophe! I see alot of the words my grandparents use to use. I can’t wait to hear the recordings of the language.
April 22, 2007 at 11:50 pm
Great stuff. Very neat and easy to follow and understand.
April 23, 2007 at 2:25 pm
tres bien!
April 25, 2007 at 3:41 am
Te l’aim ce site
May 8, 2007 at 2:20 pm
From West Indian Creoles:
Bel travay! woulo bravo!
May 9, 2007 at 12:16 am
Great website!! Very well organized. Learning what I can
with a little French background. Maybe you can provide a
list or booklet of often used vocabulary words. I would also
enjoy listening to recordings of the language. Kindly inform.
Thank you.
May 8, 2007
May 10, 2007 at 3:09 pm
What a wonderful resource! I plan to make extensive use of this in my French classes at Xavier. So many of our students are only one generation removed from the Creole language–I encourage them to interview their grandparents and other older members of the family who still understand the language.
Keep up the good work. My students and I are excited about the possibility of using the sound files!
May 10, 2007 at 10:58 pm
Excellent site. Kudos. Continue the great work.
May 12, 2007 at 1:12 am
From this Trinidadian Creole speaker, I must say thank you for all that you are doing to advance the creole culture.
Bèl travay misyé Kristof, fò ou kontinyé woulé!
May 29, 2007 at 1:49 am
Fantastic site!
May 29, 2007 at 11:57 pm
This is great. I learned how to speak english when I went to school. My parents spoke creole and thanks to them, we learned the language, however, we could not write it.
I am a creole from Southwest Louisiana. Thanks!
May 30, 2007 at 11:56 pm
Super site, du tres bon travail!
Bravo
May 31, 2007 at 5:23 am
LOVE this site. I am of Creole descent and our family lost much through my grandparents’ early deaths. Keep up the good work
May 31, 2007 at 7:40 pm
Check this out: music in Kreyol, some of it being played in Paris venues. http://www.volcreole.com/
June 6, 2007 at 7:40 pm
6/5/07
Follow-up of 5/7/07 guest book request.
June 15, 2007 at 8:39 pm
Excellent site. One of the best language resources on the Internet.
June 19, 2007 at 3:23 am
Thank you so much for your dedication to a language we all love. Your efforts are much appreciated! Bobbie
June 21, 2007 at 12:21 pm
Cool.
June 22, 2007 at 9:43 pm
I love this site. I was born in Louisiana and am in the process of writing a book with Louisiana as a backdrop for it. In order to do justice to my novel, as I see it, I must first learn both French and Creole. So, this site is the launch pad for my ‘Language learning endeavors.
Thank You
IV Ramallé author “The Sounds of Weeping”, ISBN 1-4241-5795-1
July 6, 2007 at 6:12 pm
I would love to purchase an audio of your entire sessions.
Please advise how or where this is possible.
July 20, 2007 at 2:27 pm
JE SOUHAITERAIS BIEN APRENDRE LE CREOLE DE CHEZ VOUS, MAIS LES TRADUCTION SONT EN ANGLAIS !
SINON C’EST UN EXCELLENT SITE,MERCI !
July 20, 2007 at 8:40 pm
Wow.
It’s so great of you to put your knowledge on the internet to help people who want to learn.
July 22, 2007 at 8:27 am
i love this website it gives me a chance to learn my language. my family speak it now i will!
July 22, 2007 at 8:30 am
i love this website my family speak it now i will!
i love creole!
August 2, 2007 at 12:58 am
bon travay (ou byen) boulot byen fe, mo connais plien moune ye labas la ( pon breaux) ki parle comme ca pa rete toujou vance pou byen dieu (it for the people) pou le gens k’ole kreyole
August 2, 2007 at 2:12 pm
As a Born and raised native Creole I use to hear my Grand ma speak this language wh I was a 2 yr., old, but she passed away before I could learn the language . I am going to make an attempt to learn as much as I can..Great site. Thanks
August 20, 2007 at 4:18 pm
This is one great site! I love the sound recordings and I plan on learning every single word on the site. Thanks for helping in making my longtime dream of learning Creole possible!
August 26, 2007 at 12:30 pm
Thank you for your site. I have found here much useful information.
Good site !
September 16, 2007 at 4:22 am
Hi all!
Very interesting information! Thanks!
G’night
October 5, 2007 at 9:50 am
an nou, an nou, an nou,
paren nou ek gran paren nou té ka palé kréyol la, fo nou fèy diré
sé douvan pou alé minin kréyol la pli o
October 5, 2007 at 12:15 pm
man fini visité sit a zot la, é man ka twouvéy’ ke kreyol a zot ti bwen différen (an écri kon an palé), ki kréyol karayb la (matinik, gwadloup,ayiti,saint’ lucie,dominik,é trinidad) pou mwen kreyol a zot ti bwen kon kreyol l’océan indien (ile maurice, reunion,séchelles).
é i ni dé mo kon (mo-to-yé), ki ka raplé mwen kreyol la guyann francé
mwen mem man sé an moun matinik ki ka viv é ki né en franss.
man ka éspéré zot konprenn mwen
sinon, bye
big foss, bravo é
pliss foss pou kreyol la !!!
October 5, 2007 at 12:23 pm
man fini visité sit a zot la, é man ka twouvé ke kreyol a zot ti bwen différen (an écri kon an palé), ki kréyol karayb la (matinik, gwadloup,ayiti,saint’ lucie,dominik,é trinidad) pou mwen kreyol a zot ti bwen kon kreyol l’océan indien (ile maurice, reunion,séchelles).
é i ni dé mo kon (mo-to-yé), ki ka raplé mwen kreyol la guyann francé
mwen mem man sé an moun matinik ki ka viv é ki né en franss.
man ka éspéré zot konprenn mwen
sinon, bye
big foss, bravo é
pliss foss pou kreyol la !!!
October 19, 2007 at 1:38 am
he la bah! i loved this website! is there a book in the form of the same material? it was very helpful. i want to teach the language to my daughter and i myself is trying to learn the language. 504-259-4517
October 29, 2007 at 11:21 pm
Franchement bon site je vous shouaite bonne continuation et plains de reusite , Dommage que les traductions ne soi pas faites en Francais mais apart ca bon boulot.
November 7, 2007 at 9:18 am
Nice…
November 21, 2007 at 6:26 am
Love the site and also want to learn the language.
December 10, 2007 at 8:11 am
Very Nice to have a place to learn your language. I love this site so much.
December 12, 2007 at 8:23 pm
Thanks. My parents speaks Creole but never taught my siblings and me (I regret never asking). Nice to know I can now learn so I can pass it on to my future kids.
December 31, 2007 at 12:34 am
Thanks for letting me visit. I was looking for info on creoles in Wikipedia, and took this link. Here in South Florida we have Haitian creole, which Wikipedia says is related.
I am glad that people can learn the language of their ancestors, the way that I like to learn Yiddish (a German mix written in Hebrew characters used by Jews throughout the world).
January 11, 2008 at 9:35 pm
Wow this site is amazing….My grandparents speak creole but never passed it down to my mother. She told me that they spoke it though. I always know I had creole blood in me, but I did know the history of the people, and when I look at pictures of creole women the look like my mom and my sister (who is really fair skinned.) I’m into linguistics and I’ve studied spanish for a while, and now I’m glad to know I can study a language that my family actually speaks and I can relate to them now. I’m excited to learn this language and I will be passing it down to my children. Contact me and Keep in touch…Mesi bocou!!!
January 20, 2008 at 7:30 am
I was looking through the site finally and actually listening to some of the sound clips and in the greetings section, the sound byte associated with:
Section 3a salutations.
Don’t mention it. (English) = Y na padèkwa. (Creole)
didn’t seem to match up with the written phrase.
Hearing the pronunciation helps a lot.
merci.
March 7, 2008 at 6:43 am
Great website!!! I have been looking for something like this for a long time. I am from southwest Louisiana in Saint Landry Parish. My grandfather spoke Creole, but I never got a chance to learn it. Thanks for putting this out.
March 7, 2008 at 7:59 am
mo bien content sa site la, mo ene creole Mauricien ki habite ki en Australie.
Vive solidaritee creole! vive mo banne freres Creoles dans le monde
March 24, 2008 at 8:48 am
I am looking forward to learning this language… I missed out. There was a time when those who did not speak English were ostracized so unfortunately, in many families, attempts were made to hide the native tougue, especially as families migrated North in search of better jobs. My great-grandfather and his people spoke Creole in the low-country region of South Carolina (Beaufort)… Not only was it not limited to Louisiana, there are also those who have been speaking it in Savannah (Georgia) and Mobile (Alabama) for a very long time…
April 10, 2008 at 2:56 pm
CREOL IS THE FUTURE
me kno wha mi talkin bout!!!!!!!!!!!
Pliss Foss Qoi ::)))
April 16, 2008 at 2:53 am
Mais bon bien, ça! Chu cadien mais ça me plait beaucoup de trouver ce site. Le créole, c’est une belle langue qui dois repousser encore. La Louisiane serait pas la même si on perd le cadien ou le créole. Je devrais apprendre ce que je peux pour faire mon part à vous aider. On va perd ni l’une, ni l’autre!
April 16, 2008 at 2:57 am
Great job! I’m cajun myself but I’m pleased to find this site. Créole is a beautiful language that needs to grow back again. Louisiana wouldn’t be the same if we lose cajun or créole. I ought to learn what I can to do my part to help yall. Let’s not lose either one of them!
April 28, 2008 at 9:03 pm
This is a wonderful site. I am a New Orleans native and have been trying to find a place where I could re-embrace my culture fully! I’m glad to be learning it in full context since i could only speak and understand it as a child, ubt never write it. But I do have a question. I am searching for the verbs “to like” or “to love” and I cant find them. Are they here?????
Thanks!
June 24, 2008 at 5:43 am
i wish you had a Learning CD for people, i would buy it. How will i know how to pronounce it? to bad you do not have one. As a child my mother use to speak creole so we would not understand her when she talked i wish she had taught us this dying language. I feel left out of my herritage which i am african american american indian and french on my mothers side and african american, mexican and american indian on my fathers side .
June 26, 2008 at 4:52 pm
I work in south La. and am sourrounded by the Cajun Language. I appreciate the opportunity to learn it. It can only help me. Thanks again
June 29, 2008 at 3:51 pm
I can’t tell you how excited I am to find this site! Although I am not from Louisiana (I’m from St. Lucia – now living in Canada), I can still learn so much! As another post indicated, there was also a time in my country when people hide the fact that they spoke creole. I believe even my family name was “anglicized” for this reason. Keep up the wonderful work and keep the language alive!
July 10, 2008 at 4:18 am
wow really go wb site. every thing about the site seem right about the history of us. my mom tells me stories about our history. just wanted to know what napolianic french was? /july10 08/
July 24, 2008 at 3:25 am
hello ! I am from Guadeloupe and my main language is creole. please ,send me a special adress where I can communicate with you because it will have soon the 28th of October the international creole day where we try to reunite all over the world ,every country where creole is spoken .
Thank you send me a mail .
I’m a member op this organisation, we can exchange or travel to discover our communities
See you later
Jacqueline
July 27, 2008 at 5:01 pm
Bon jour, Christophe:
Comment to fait? C’est te longtemps depuis nous te parle. Mo espere to fait li bien. Bien merci pour jolie “website” la et tous s’affaires to fait pour continuer l’heritage de la language Creole. C’est triste to te pas capable visite nous autres cote Chemin Neuf, Pointe Coupee en l’automne passe pour “forum” la a Julie Lee, mais to ca eseye encore. Ecrive quant to gain temps. Le Bon Dieu garde to et tout tout ton famille et tout ton bon l’ouvrage. Vive Creoles ye et son language!
Brian Costello
Fausse Riviere
Pointe Coupee
August 8, 2008 at 8:55 pm
Bel Bonjou !
Congratulations ! Great website.
I’m a French West Indian and I was pleased to discover that your Creole sounds so much to mine.
Keep spreading Creole through the world and don’t let it die in Lousiana. We have so much to share.
Bon kontinuasion. Kreol sé foss nou.
A byento.
August 9, 2008 at 4:52 pm
My maternal grandfather was a New Orleans Creole who came to New York City so he could legally marry my Irish grandmother, who became fluent in Creole but with a pronounced brogue.
I knew a bit of the language as a child but have not used it since my grandfather passed away in 1958.
As luck would have it, my life partner’s maternal grandparents were Creoles from Mauritius who migrated to Durban, South Africa.
To my knowledge there are no Louisiana Creoles in the Greater New York Area or I have yet to meet any. I’d be glad to hear from such folks.
If this course work comes in printed form, please so advise me.
Thanks and the bost of good fortune in preserving and spreading the knowledge of our unique language and culture!
August 16, 2008 at 2:38 am
Thanks for informing me about this site, Cliford! Way to go!
I will definitely share this site with my French Teacher Colleagues, and with my French students!
October 7, 2008 at 11:45 pm
Outstanding in every respect. Would love to be able to download sound recordings.
October 12, 2008 at 2:54 am
I’m Haitian-American and I can understand your language too. I thought that was so cool, makes me want to visit Louisiana!
November 8, 2008 at 9:56 pm
je suis un créole réunionnais, j’adore votre site, les mots ressemblent à notre créole, je comprends assez bien, ça me fait rigolé.
un jour peut-être, je viendrai voir votre belle région des US
November 21, 2008 at 8:59 pm
I love the website!!! My Grandmother and Great Uncle use to speak Creole around the house. However, they would not teach us, becasue they did not want us to know what they were saying (big mistake). I’m sure many creoles of my generation experienced the same thing. I picked up a few phrases and words during my youth, but this website has helped me tremendously. Everything I’ve learned, I pass it on to my childern. My daughter is really excited about learning the language. Keep up the good work!! Please add more sound files.
Mersi Bocou!!
January 25, 2009 at 7:18 pm
J’apprécie ce site. Je ne suis pas un créole mais, j’adore la langue aussi. Ce site est une ressource bon pour les étudiant de la langue. Bravo à tout les gens qui ont fait “Bynvenu”.
February 13, 2009 at 4:09 pm
So glad to learn of your site. I did not do this while my parents were alive and they could have taught be quite a bit. I can’t wait to begin learning!
February 24, 2009 at 9:47 pm
Cajun French has always seemed to me to be a lyrical language and I’ve been mesmerized by it since I was a young child.
This is a wonderful site and I plan to use it to learn this merveilleux et chamant langue.
Hopefully, there will be other people like myself that will not allow this precious dialect to die out. The Cajun French language is for many of us, our family heritage. Please do not let it become a thing of the past!
We owe it to future generations to see Cajun French carried on to our grandchildren as a “Pay It Forward”.
March 1, 2009 at 10:40 pm
Great website. I’m french but learned to speak creole in Guadeloupe. I understand your creole quite good.
big foss, bravo é
pliss foss pou kreyol la !!!
March 16, 2009 at 3:18 pm
oui le site est tre bien. mo te parle kreyol quand mo te le garcon, mais mon pere est Francais canadien and mo pere sortie karolin du nord, n’est pa traditonal kreyol langue area. Mo Laime ce cite et mo parle avek mon ami depi ayiti.
March 16, 2009 at 3:19 pm
mo mere sorti karolin du nord
March 16, 2009 at 3:20 pm
mo te pa kreyol quand mo te le garcon
April 7, 2009 at 4:13 am
Bonjou zòt. J’adore cette page. C’est un collection bon de la principales de creole. Bon travaille à tous impliqué avec ce site.
April 16, 2009 at 6:03 am
je aime le site pour les Kreyol, Je suis Cajun-Acadienne et Kreyol.
June 20, 2009 at 4:28 am
Please add more stuff and more topics.
Topics
Math
Social Studies
Science
Physical Education(Pe)
Health
Speech
Reading
Music
Orchestra
Band
Types Of Stores
And More.
July 5, 2009 at 6:19 pm
Thank you for the site. Are there audio tapes/CD’s available? My grandmother spoke the Creole language however it wasn’t passed down. I would love to learn along with my children and their children.
July 18, 2009 at 8:47 pm
Thank you for a wonderful website. I am trying to determine if my great-grandmother was speaking French Creole when I was a child or if it was a Regional French. She was born in Natchitoches and her line includes Delacerda’s, Paddy’s (Padilla’s) and many others. I loved to listen to her speak with her sister when I was a little girl. Now, I will try to teach the language to my children. Thanks again!
August 17, 2009 at 1:53 am
Thank you so much for such a wonderful site, it is interesting to find which languages and dialects are ‘easier’ to pick up for me. The Creole language as well as French and Spanish all seem to be ’second nature’ to my palate. I look forward to learning more.
Namaste
September 24, 2009 at 11:24 pm
thank you for being here for me. i’ve been waitting to find a web site that understands the importance of having all the elements that encourage learning. this is the language of my father, a proud fisherman from plaqumines parish louisiana. he’s gone now, but i still remember seeing him a the others talking creole, with smiles as big as the moon.
October 5, 2009 at 10:18 am
Bonjou, mesi bocu,
Pardonnez-moi any errors! I’m a New England Irish/Yankee?German who heard Quebec French as a teen in Central Massachusetts in the late 60’s.
Later, I sometimes traveled to Montreal. The Quebecois were always nice to me, after I introduced myself as a Francais-deprived Americain.
Many years later, my sister married a Lanctot, and I always felt happy when I heard the French of his older relatives.
I discovered zydeco, and Cajun music, courtesy of public radio in Boston. Now, I own more Louisiana music than any other, and and am delighted to have it in my life.
I can’t wait to visit Louisiana, and I thank you for this site. I’ve learned about Louisiana and it’s residents, and am tres grateful to learn more via sites like this.
Merci beaucoup, mesi bocu, thank you for your work here!
Sort of a PS: Anyone know about folks from Cymru (Wales) in Louisiana or the South? Prince Madoc/Madog?
Au revoir!
James
October 6, 2009 at 1:31 pm
can you give me to write LOUISIANE in créole please