104 thoughts on “Guestbook

  1. Great website!! Very well organized. Learning what I can
    with a little French background. Maybe you can provide a
    list or booklet of often used vocabulary words. I would also
    enjoy listening to recordings of the language. Kindly inform.
    Thank you.
    May 8, 2007

  2. What a wonderful resource! I plan to make extensive use of this in my French classes at Xavier. So many of our students are only one generation removed from the Creole language–I encourage them to interview their grandparents and other older members of the family who still understand the language.
    Keep up the good work. My students and I are excited about the possibility of using the sound files!

  3. From this Trinidadian Creole speaker, I must say thank you for all that you are doing to advance the creole culture.

    Bèl travay misyé Kristof, fò ou kontinyé woulé!

  4. This is great. I learned how to speak english when I went to school. My parents spoke creole and thanks to them, we learned the language, however, we could not write it.
    I am a creole from Southwest Louisiana. Thanks!

  5. LOVE this site. I am of Creole descent and our family lost much through my grandparents’ early deaths. Keep up the good work

  6. I love this site. I was born in Louisiana and am in the process of writing a book with Louisiana as a backdrop for it. In order to do justice to my novel, as I see it, I must first learn both French and Creole. So, this site is the launch pad for my ‘Language learning endeavors.
    Thank You
    IV Ramallé author “The Sounds of Weeping”, ISBN 1-4241-5795-1

  7. JE SOUHAITERAIS BIEN APRENDRE LE CREOLE DE CHEZ VOUS, MAIS LES TRADUCTION SONT EN ANGLAIS !
    SINON C’EST UN EXCELLENT SITE,MERCI !

  8. bon travay (ou byen) boulot byen fe, mo connais plien moune ye labas la ( pon breaux) ki parle comme ca pa rete toujou vance pou byen dieu (it for the people) pou le gens k’ole kreyole

  9. As a Born and raised native Creole I use to hear my Grand ma speak this language wh I was a 2 yr., old, but she passed away before I could learn the language . I am going to make an attempt to learn as much as I can..Great site. Thanks

  10. This is one great site! I love the sound recordings and I plan on learning every single word on the site. Thanks for helping in making my longtime dream of learning Creole possible!

  11. an nou, an nou, an nou,

    paren nou ek gran paren nou té ka palé kréyol la, fo nou fèy diré
    sé douvan pou alé minin kréyol la pli o

  12. man fini visité sit a zot la, é man ka twouvéy’ ke kreyol a zot ti bwen différen (an écri kon an palé), ki kréyol karayb la (matinik, gwadloup,ayiti,saint’ lucie,dominik,é trinidad) pou mwen kreyol a zot ti bwen kon kreyol l’océan indien (ile maurice, reunion,séchelles).

    é i ni dé mo kon (mo-to-yé), ki ka raplé mwen kreyol la guyann francé
    mwen mem man sé an moun matinik ki ka viv é ki né en franss.
    man ka éspéré zot konprenn mwen

    sinon, bye
    big foss, bravo é
    pliss foss pou kreyol la !!!

  13. man fini visité sit a zot la, é man ka twouvé ke kreyol a zot ti bwen différen (an écri kon an palé), ki kréyol karayb la (matinik, gwadloup,ayiti,saint’ lucie,dominik,é trinidad) pou mwen kreyol a zot ti bwen kon kreyol l’océan indien (ile maurice, reunion,séchelles).

    é i ni dé mo kon (mo-to-yé), ki ka raplé mwen kreyol la guyann francé
    mwen mem man sé an moun matinik ki ka viv é ki né en franss.
    man ka éspéré zot konprenn mwen

    sinon, bye
    big foss, bravo é
    pliss foss pou kreyol la !!!

  14. he la bah! i loved this website! is there a book in the form of the same material? it was very helpful. i want to teach the language to my daughter and i myself is trying to learn the language. 504-259-4517

  15. Franchement bon site je vous shouaite bonne continuation et plains de reusite , Dommage que les traductions ne soi pas faites en Francais mais apart ca bon boulot.

  16. Thanks. My parents speaks Creole but never taught my siblings and me (I regret never asking). Nice to know I can now learn so I can pass it on to my future kids.

  17. Thanks for letting me visit. I was looking for info on creoles in Wikipedia, and took this link. Here in South Florida we have Haitian creole, which Wikipedia says is related.

    I am glad that people can learn the language of their ancestors, the way that I like to learn Yiddish (a German mix written in Hebrew characters used by Jews throughout the world).

  18. Wow this site is amazing….My grandparents speak creole but never passed it down to my mother. She told me that they spoke it though. I always know I had creole blood in me, but I did know the history of the people, and when I look at pictures of creole women the look like my mom and my sister (who is really fair skinned.) I’m into linguistics and I’ve studied spanish for a while, and now I’m glad to know I can study a language that my family actually speaks and I can relate to them now. I’m excited to learn this language and I will be passing it down to my children. Contact me and Keep in touch…Mesi bocou!!!

  19. I was looking through the site finally and actually listening to some of the sound clips and in the greetings section, the sound byte associated with:

    Section 3a salutations.

    Don’t mention it. (English) = Y na padèkwa. (Creole)

    didn’t seem to match up with the written phrase.

    Hearing the pronunciation helps a lot.
    merci.

  20. Great website!!! I have been looking for something like this for a long time. I am from southwest Louisiana in Saint Landry Parish. My grandfather spoke Creole, but I never got a chance to learn it. Thanks for putting this out.

  21. mo bien content sa site la, mo ene creole Mauricien ki habite ki en Australie.
    Vive solidaritee creole! vive mo banne freres Creoles dans le monde

  22. I am looking forward to learning this language… I missed out. There was a time when those who did not speak English were ostracized so unfortunately, in many families, attempts were made to hide the native tougue, especially as families migrated North in search of better jobs. My great-grandfather and his people spoke Creole in the low-country region of South Carolina (Beaufort)… Not only was it not limited to Louisiana, there are also those who have been speaking it in Savannah (Georgia) and Mobile (Alabama) for a very long time…

  23. Mais bon bien, ça! Chu cadien mais ça me plait beaucoup de trouver ce site. Le créole, c’est une belle langue qui dois repousser encore. La Louisiane serait pas la même si on perd le cadien ou le créole. Je devrais apprendre ce que je peux pour faire mon part à vous aider. On va perd ni l’une, ni l’autre!

  24. Great job! I’m cajun myself but I’m pleased to find this site. Créole is a beautiful language that needs to grow back again. Louisiana wouldn’t be the same if we lose cajun or créole. I ought to learn what I can to do my part to help yall. Let’s not lose either one of them!

  25. This is a wonderful site. I am a New Orleans native and have been trying to find a place where I could re-embrace my culture fully! I’m glad to be learning it in full context since i could only speak and understand it as a child, ubt never write it. But I do have a question. I am searching for the verbs “to like” or “to love” and I cant find them. Are they here?????

    Thanks!

  26. i wish you had a Learning CD for people, i would buy it. How will i know how to pronounce it? to bad you do not have one. As a child my mother use to speak creole so we would not understand her when she talked i wish she had taught us this dying language. I feel left out of my herritage which i am african american american indian and french on my mothers side and african american, mexican and american indian on my fathers side .

  27. I work in south La. and am sourrounded by the Cajun Language. I appreciate the opportunity to learn it. It can only help me. Thanks again

  28. I can’t tell you how excited I am to find this site! Although I am not from Louisiana (I’m from St. Lucia – now living in Canada), I can still learn so much! As another post indicated, there was also a time in my country when people hide the fact that they spoke creole. I believe even my family name was “anglicized” for this reason. Keep up the wonderful work and keep the language alive!

  29. wow really go wb site. every thing about the site seem right about the history of us. my mom tells me stories about our history. just wanted to know what napolianic french was? /july10 08/

  30. hello ! I am from Guadeloupe and my main language is creole. please ,send me a special adress where I can communicate with you because it will have soon the 28th of October the international creole day where we try to reunite all over the world ,every country where creole is spoken .
    Thank you send me a mail .
    I’m a member op this organisation, we can exchange or travel to discover our communities
    See you later
    Jacqueline

  31. Bon jour, Christophe:

    Comment to fait? C’est te longtemps depuis nous te parle. Mo espere to fait li bien. Bien merci pour jolie “website” la et tous s’affaires to fait pour continuer l’heritage de la language Creole. C’est triste to te pas capable visite nous autres cote Chemin Neuf, Pointe Coupee en l’automne passe pour “forum” la a Julie Lee, mais to ca eseye encore. Ecrive quant to gain temps. Le Bon Dieu garde to et tout tout ton famille et tout ton bon l’ouvrage. Vive Creoles ye et son language!

    Brian Costello
    Fausse Riviere
    Pointe Coupee

  32. Bel Bonjou !
    Congratulations ! Great website.
    I’m a French West Indian and I was pleased to discover that your Creole sounds so much to mine.
    Keep spreading Creole through the world and don’t let it die in Lousiana. We have so much to share.

    Bon kontinuasion. Kreol sé foss nou.
    A byento.

  33. My maternal grandfather was a New Orleans Creole who came to New York City so he could legally marry my Irish grandmother, who became fluent in Creole but with a pronounced brogue.

    I knew a bit of the language as a child but have not used it since my grandfather passed away in 1958.

    As luck would have it, my life partner’s maternal grandparents were Creoles from Mauritius who migrated to Durban, South Africa.

    To my knowledge there are no Louisiana Creoles in the Greater New York Area or I have yet to meet any. I’d be glad to hear from such folks.

    If this course work comes in printed form, please so advise me.

    Thanks and the bost of good fortune in preserving and spreading the knowledge of our unique language and culture!

  34. I’m Haitian-American and I can understand your language too. I thought that was so cool, makes me want to visit Louisiana!

  35. je suis un créole réunionnais, j’adore votre site, les mots ressemblent à notre créole, je comprends assez bien, ça me fait rigolé.
    un jour peut-être, je viendrai voir votre belle région des US

  36. I love the website!!! My Grandmother and Great Uncle use to speak Creole around the house. However, they would not teach us, becasue they did not want us to know what they were saying (big mistake). I’m sure many creoles of my generation experienced the same thing. I picked up a few phrases and words during my youth, but this website has helped me tremendously. Everything I’ve learned, I pass it on to my childern. My daughter is really excited about learning the language. Keep up the good work!! Please add more sound files.
    Mersi Bocou!!

  37. J’apprécie ce site. Je ne suis pas un créole mais, j’adore la langue aussi. Ce site est une ressource bon pour les étudiant de la langue. Bravo à tout les gens qui ont fait “Bynvenu”.

  38. So glad to learn of your site. I did not do this while my parents were alive and they could have taught be quite a bit. I can’t wait to begin learning!

  39. Cajun French has always seemed to me to be a lyrical language and I’ve been mesmerized by it since I was a young child.

    This is a wonderful site and I plan to use it to learn this merveilleux et chamant langue.

    Hopefully, there will be other people like myself that will not allow this precious dialect to die out. The Cajun French language is for many of us, our family heritage. Please do not let it become a thing of the past!

    We owe it to future generations to see Cajun French carried on to our grandchildren as a “Pay It Forward”.

  40. Great website. I’m french but learned to speak creole in Guadeloupe. I understand your creole quite good.
    big foss, bravo é
    pliss foss pou kreyol la !!!

  41. oui le site est tre bien. mo te parle kreyol quand mo te le garcon, mais mon pere est Francais canadien and mo pere sortie karolin du nord, n’est pa traditonal kreyol langue area. Mo Laime ce cite et mo parle avek mon ami depi ayiti.

  42. Bonjou zòt. J’adore cette page. C’est un collection bon de la principales de creole. Bon travaille à tous impliqué avec ce site.

  43. Please add more stuff and more topics.

    Topics
    Math
    Social Studies
    Science
    Physical Education(Pe)
    Health
    Speech
    Reading
    Music
    Orchestra
    Band
    Types Of Stores
    And More.

  44. Thank you for the site. Are there audio tapes/CD’s available? My grandmother spoke the Creole language however it wasn’t passed down. I would love to learn along with my children and their children.

  45. Thank you for a wonderful website. I am trying to determine if my great-grandmother was speaking French Creole when I was a child or if it was a Regional French. She was born in Natchitoches and her line includes Delacerda’s, Paddy’s (Padilla’s) and many others. I loved to listen to her speak with her sister when I was a little girl. Now, I will try to teach the language to my children. Thanks again!

  46. Thank you so much for such a wonderful site, it is interesting to find which languages and dialects are ‘easier’ to pick up for me. The Creole language as well as French and Spanish all seem to be ‘second nature’ to my palate. I look forward to learning more.
    Namaste

  47. thank you for being here for me. i’ve been waitting to find a web site that understands the importance of having all the elements that encourage learning. this is the language of my father, a proud fisherman from plaqumines parish louisiana. he’s gone now, but i still remember seeing him a the others talking creole, with smiles as big as the moon.

  48. Bonjou, mesi bocu,

    Pardonnez-moi any errors! I’m a New England Irish/Yankee?German who heard Quebec French as a teen in Central Massachusetts in the late 60’s.

    Later, I sometimes traveled to Montreal. The Quebecois were always nice to me, after I introduced myself as a Francais-deprived Americain.

    Many years later, my sister married a Lanctot, and I always felt happy when I heard the French of his older relatives.

    I discovered zydeco, and Cajun music, courtesy of public radio in Boston. Now, I own more Louisiana music than any other, and and am delighted to have it in my life.

    I can’t wait to visit Louisiana, and I thank you for this site. I’ve learned about Louisiana and it’s residents, and am tres grateful to learn more via sites like this.

    Merci beaucoup, mesi bocu, thank you for your work here!

    Sort of a PS: Anyone know about folks from Cymru (Wales) in Louisiana or the South? Prince Madoc/Madog?

    Au revoir!

    James

  49. I want to say the young lady that asked about how to say like of love it is– I know how to say it however to write it is a different story — so here goes
    “Marsh D lamb — means I love you my father only spoke Creole and my mother spoke english on a 6 grade level!! All 13 of the kids were made to go to school no jail, all education!! love you for the creation of the beginning !!
    Proud to be a Creole of the Le’Blanc- Plantation meaning the The White !! can be trace back to 1776

  50. Excellent Website. I greatly enjoyed discovering a different Kreyol than my native haitian kreyol. Kudos. Louisiana culture is rich and fascinating, keep on sharing it with the world. Thanks

  51. Thanks. I really appreciate tha site. It helps. Tante Beatrice is happy that i’m starting to understand and learn our language. Mesi bien!

  52. Enjoyed the site. Excellent! Thanks!! My grandmother spoke creole but did not/would not teach it to us because teachers gave Creole speakers a hard time, made fun of them, and thought them less intelligent–so she wanted us to have it “easier” and to finish school. (Avoyelles Parish Native). Anyway, I never lost my yearning to learn it. Thanks again.I can embrace and practice another – and perhaps the most significant – part of my culture and heritage.
    Makes me feel “whole”!

  53. This is a great educational site. As mentioned in another comment we were restricted from learning to read/write/speak Louisiana Creole and Louisiana French by parents/grand-parents due to directives given them by the school administration/teachers.

    I discovered this site by accident back in 2007 and have followed it to this day. The instruction here is great and a tool that I keep very close daily for learning the language of our ancestors and our culture.

    Thanks for making this tool available to the masses of our Creole peoples that have a yearning for knowledge of learing the language.

  54. Mo bien content/kontan que ban Creoles partou dan le monde be join et pe exprime en Creole

    Felicitations et bravo, Christophe.

    En Creole Mauricien

  55. Si Christophe capave ajouter en page lor ban grands Creoles, li pou don enn example a ban jeunes Creoles qui nou capave faire

    Aussi, en page pour ban recette Creole. Nous mange est super.

    Mo pour envoy ca link (;-)) a mo ban famille et camarade creole partou dans le monde

    Mo mari content qui nou communaute online (;-)) maintenant

  56. every time i hear people speak this language it reminds me so much of my family. i really miss the elders talking.

    • It is fantastic – Tio estas fantazia!
      I came across your website googling for “dedication to a language” in order to sound about Esperanto, nevertheless I am happy to find the same about Creole. Why is it unwritten? What a neglection! In Europe even Gipsies have scriptures. Even Papua New Guineans have Tok Pisin as national language for half a century already. America has killed hundreds of of fully developed old native languages – is it feasible to reviive some lost between a pidgin and creole? To create a community? Another Zamenhof must be born – a boy with a serendipity to discover the genome of a language, bore and nurtured it through his teenage, offered up the rest of his life to endow it with Bible, complete Andersen tales, proverbs and translations of playwrights from 5 European languages. No wonder thousands joined his hobby and created proliferous literature and diaspora, even poets – candidates to Nobel prize. Without any staste, any nation to support. Just a NGO – you should found it, to organize it .

  57. my great grand ma name was octavia batise and she was from mobile alabama and on my grand ma side there some some of ,my ancestry had french sounding names and they were from alabama can anyone explain ths

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s